Au carrefour de la passion et du feu Son premier apprentissage artistique formel commence dès l’âge de dix ans : dessin, fusain et cinq ans de peinture à l’huile. Par la suite,elle prend un cours au Musée des Beaux-Arts pour parfaire ma maîtrise du modèle vivant. En 2001, c’est le coup de foudre pour l’émail sur cuivre et la grande aventure qui commence. C’est un art où feu et passion se conjuguent. Ce médium permet des profondeurs totalement inaccessibles à la peinture. L’année 2005lui ouvre les portes de la première galerie d’art et elle décide de se consacrer entièrement à son art. En 2008 elle part pour Limoges France pour un fascinant stage en techniques anciennes. Les œuvres de Lorraine Bouchard ont été exposées à Newport RI, USA et ont traversé l’océan jusqu’au Palais des festivals de Cannes , au Carrousel du Louvre de Paris, envoyée en délégation Canadienne, sélection de la SNBA (société nationale des beaux-arts de Paris) et à Limoges. L’artiste expose maintenant en galerie d’art depuis douze ans. Associations professionnelles : aiap, RAAV, CMAQ, ES, AHA et Traitdartiste At the crossroads of fire and passion It was at ten years old that she started a first formal artistic training: drawing, charcoal and oil painting. Later the artist enrolled at the Museum of Fine Arts to perfect the mastering of live model. It was in 2001 that she discovered enamel on copper and it was literally love at first sight! The year 2005 opened the doors to the first art gallery. Her works crossed the ocean to the Palais des Festival in Cannes and at the Carrousel du Louvre in Paris, where she made the Canadian delegation selection by SNBA in 2011 and also exhibited in Newport RI, USA She is teaching her art for the past twelve years. Lorraine Bouchard is a member of few professional associations: iaa, RAAV, CMAQ, AHA, Traidartiste She is in art galleries for the past thirteen years.